Faut-il
apprendre le chinois pour faire des affaires avec les Chinois ?
La
courtoisie Prononcer
correctement les noms de famille et les noms de lieu, en toutes
circonstances : au téléphone, lors de prises de
parole en
public, en présence d'officiels, devant les
médias, en
France ou à l'étranger !
Serez-vous de ceux qui
se cantonnent à l'usage de l'anglais ?
Avec un minimum de bagage en mandarin, vous serez dans le ton dans
votre communication et vos efforts seront payés de retour
par
une admiration sans borne de la part de vos interlocuteurs chinois,
très sensibles à ces marques de respect.
Faire un pas vers une autre
culture Vos
efforts seront reconnus et appréciés par vos
partenaires
chinois. Vous apporterez le petit "plus" par rapport à ceux
qui
se bornent à l'usage de l'anglais.
Quelques regrettables
scènes fréquentes de "dissonances"
interculturelles :
1èrescène
: la phonétique
2èmescène : au
téléphone
(1)
Le son noté "ZH" ne doit pas être
prononcé "Z" ni
même "TZ", mais plutôt "DJ" avec la langue
très
retournée en arrière. (2)
"Je ne m'appelle pas
Monsieur le DEGOUTANT !"
NB: 78 millions de Chinois portent le patronyme de ZHANG. Si l'on
prononce à tort "TZANG", on confond avec un autre mot (zang)
qui
signifie sale, dégoutant.
Ecoutez : ZANG Ecoutez : ZHANG
(1) Le
"allô" en chinois se prononce "ouais!" et se not wei. (2)
Les Chinois parlent en général assez fort et en
particulier au téléphone. Ici notre
Français
entend quelqu'un hurler "ouais !" dans le combiné. Il est
donc
surpris par cette supposée preuve de familiarité. Ecoutez
:
WEI
3èmescène : en public
(1)
L'orateur français souhaite la bienvenue au
président HU Jintao
(président actuel de la RPC). En chinois, le nom de famille
se place
devant et le prénom derrière. Notre
orateur l'ignore et a pris "Jintao"
pour patronyme. C'est comme si un orateur chinois parlait de "Monsieur
Jacques" pour désigner le président
Chirac. Ce type d'erreur est
régulièrement commise par les journalistes et
commentateurs.
(2) "Mais que dit-il ? Le nom de otre
président n'est pas Jintao, mais HU !"
Un
apprentissage de la phonétique et de quelques traits
culturels,
et vous serez immédiatement dans le ton...